二度“封城”下的法國人
二度“封城”下的法國人

10月31日,皮埃蕾特在法國上法蘭西大區馬爾康巴勒爾的家中接受採訪。“我認為‘封城’措施為老年人提供了庇護,也阻止了孩子們外出,雖然自由受到限制,但還是很值得的。但是‘封城’對於獨居者來說還是很艱難的。我很幸運家裡的房子帶花園,盡管如此,還是感到不易。”
受新冠肺炎疫情影響,法國從10月30日起再度全國“封城”,至少持續至12月1日。“封城”期間,禁止民眾的一切非必要出行,禁止私人聚會和公共集會,提倡企業盡可能實行遠程辦公,還鼓勵遠程下單、送貨上門和外賣銷售。與第一次“封城”相比,這一次放寬了對經濟活動的限制,公共服務部門、工廠、農場、建筑施工等將繼續運轉。
新華社發(塞巴斯蒂安·庫爾吉攝)

10月30日,出版人多米尼克·圖爾特在法國裡爾接受採訪。“二次‘封城’對出版行業影響很大,希望不會持續太長時間。這段艱難的歲月也催生了新的工作和管理模式,雖然遠程辦公很有用,但還是缺少人情味。我對未來抱有希望”。
受新冠肺炎疫情影響,法國從10月30日起再度全國“封城”,至少持續至12月1日。“封城”期間,禁止民眾的一切非必要出行,禁止私人聚會和公共集會,提倡企業盡可能實行遠程辦公,還鼓勵遠程下單、送貨上門和外賣銷售。與第一次“封城”相比,這一次放寬了對經濟活動的限制,公共服務部門、工廠、農場、建筑施工等將繼續運轉。
新華社發(塞巴斯蒂安·庫爾吉攝)

10月30日,書店老板岡薩格·斯蒂吉斯特在法國裡爾接受採訪。“‘封城’引發了大的出版社和我們這種小書店之間的關系失調。盡管能得到相關援助,但仍然困難重重。書店其實兼具了文化和商業的雙重身份,書店關門就好像割裂了我們與文化的橋梁。如果‘封城’不超過兩個月,我的書店還會開下去。有讀者打電話來問能不能下單后上門自提,這些忠實的顧客是我們存在下去的力量。”
受新冠肺炎疫情影響,法國從10月30日起再度全國“封城”,至少持續至12月1日。“封城”期間,禁止民眾的一切非必要出行,禁止私人聚會和公共集會,提倡企業盡可能實行遠程辦公,還鼓勵遠程下單、送貨上門和外賣銷售。與第一次“封城”相比,這一次放寬了對經濟活動的限制,公共服務部門、工廠、農場、建筑施工等將繼續運轉。
新華社發(塞巴斯蒂安·庫爾吉攝)
山西日報、山西晚報、山西農民報、山西經濟日報、山西法制報、山西市場導報所有自採新聞(含圖片)獨家授權山西新聞網發布,未經允許不得轉載或鏡像﹔授權轉載務必注明來源,例:"山西新聞網-山西日報 "。
凡本網未注明"來源:山西新聞網(或山西新聞網——XXX報)"的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在於傳遞更多信息,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。