“雷•西廂”圓夢歐洲文旅三部曲

山西新聞網>>新聞頻道>>黃河文化

時 間
/
分 享
評 論

8月7日至18日,中國《西廂記》文化學者、世界非物質文化遺產研究院特邀院士雷建德,業界稱其“雷 - 西廂”,開啟了一場意義非凡的歐洲文旅之行。在張仕辛翻譯、雯婷攝影師的支持和協助下,雷建德特別到訪“巴黎莎士比亞書屋”、“意大利朱麗葉故居”和“意大利比薩斜塔”。這一系列行程宛如一部精彩的中外文化旅游三部曲,在文化交流領域激起層層漣漪。

巴黎:邂逅莎翁之境,中西愛情文學共鳴

雷建德的歐洲文化之旅來到了巴黎塞納河左岸的“莎士比亞書屋”。這家世界聞名的書店與巴黎聖母院隔河相望,是當地著名的文化地標和“網紅打卡地”。踏入書店,仿佛置身於一個跨越時空的文學殿堂,店內琳琅滿目的書籍中,莎士比亞的經典作品熠熠生輝,其中《羅密歐與朱麗葉》更是佔據了重要位置。

作為深入研究中國古典愛情名著《西廂記》五十一年,並系統將其與《羅密歐與朱麗葉》進行縱橫向比較的學者,雷建德深知兩部作品雖誕生於不同國度和時代,但在愛情主題的表達上有著異曲同工之妙。他與讀者們熱情交流,生動地介紹中國《西廂記》的故事和文化內涵,分享自己對中外兩部愛情作品比較研究的獨到見解。他的講述引發了現場讀者的濃厚興趣,不少人表示對中國古典愛情名著《西廂記》充滿了好奇與期待。此次在“莎士比亞書屋”的交流,為中西方愛情文學的對話搭建了新的橋梁,讓更多人感受到了中國《西廂記》的獨特魅力。

維羅納:走進朱麗葉故居,探尋愛情傳奇

離開巴黎后,雷建德一行來到了意大利維羅納的“朱麗葉故居”。這座充滿浪漫氣息的故居因莎士比亞筆下的經典愛情故事而聞名於世。故居的庭院中,朱麗葉的雕像靜靜佇立,牆上滿是來自世界各地游客留下的愛情寄語。

雷建德站在故居前感慨地說:“雖然《西廂記》和《羅密歐與朱麗葉》的故事背景和表現形式有所不同,但它們都表達了人類對愛情的向往和追求,這種情感是跨越文化和地域的。”

雷建德與當地的文化研究者進行了異國文化溝通,交流了他新近發表的研究成果:《悲喜交織的愛情鏡像 :<西廂記>與<羅密歐與朱麗葉>的戲劇美學比較》和《再論<西廂記>與<羅密歐與朱麗葉>的縱橫向比較》,探討了兩部作品在愛情表達、人物塑造等方面的異同。希望能讓更多的世界友好人士了解《西廂記》,感受中國古典愛情文學的魅力。

比薩:仰望斜塔奇觀,感受文化交融

雷建德歐洲之行第一站是意大利的比薩斜塔。這座舉世聞名的建筑以其獨特的傾斜姿態吸引著無數游客的目光。站在斜塔下,雷建德不僅被其壯觀的建筑風貌所震撼,更聯想到了山西永濟普救寺裡的鶯鶯塔。鶯鶯塔同樣具有獨特的聲學效應,與比薩斜塔一樣,都是世界公認的人類建筑智慧的結晶。

雷建德認為,不同國家和地區的文化遺產雖然各具特色,但它們之間存在著千絲萬縷的聯系。通過這次歐洲之旅,他希望能夠進一步促進東西方文化的交流與融合,讓更多人認識到文化多樣性的重要性。他表示,未來將繼續致力於《西廂記》的研究和傳播工作,讓這部中國古典愛情名著在世界文化的舞台上綻放更加耀眼的光芒。

雷建德的這次歐洲文旅之行,不僅是一次有目的的文化探索之旅,更是一次促進中西方文化交流的生動實踐。他用自己的行動詮釋了文化傳承與交流的重要意義,相信在他的努力下,《西廂記》所代表的中國傳統文化將在國際上獲得更廣泛的認可和傳播。

(責編:劉洋)

山西日報、山西晚報、山西農民報、山西經濟日報、山西法制報、山西市場導報所有自採新聞(含圖片)獨家授權山西新聞網發布,未經允許不得轉載或鏡像﹔授權轉載務必注明來源,例:"山西新聞網-山西日報 "。

凡本網未注明"來源:山西新聞網(或山西新聞網——XXX報)"的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在於傳遞更多信息,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。